美国饲料规定文件翻译错误 政府向国民道歉


青瓦台发言人李东官12日就政府将美国《联邦登记》中有关牛肉谈判中的“放宽动物性饲料禁止措施”误译为“加强措施”一事表示,让国民产生不必要的误解和担忧,感到非常抱歉。

当天,李东官在新闻发布会上表示,可能是因为没有正确确认牛肉谈判的内容,误以为是以前的内容(2005年10月美国政府立案预告的内容)而导致误译。据政府和青瓦台方面了解,这和谈判内容及其本质无关,纯属工作中的失误。

美国政府在上月25日公布的《联邦登记》中表示:“未满30个月的牛即使在检查中不合格,也可以不用去除脑和脊髓,直接用作动物饲料。”但是,韩国政府2日公布的《美国牛肉安全性相关问答资料》中却介绍说:“得到加强的饲料禁止措施规定,如果未满30个月的牛在屠宰检查中不合格,就禁止用作饲料。”

统合民主党等三个在野党表示:“政府犯下了误译《联邦登记》的致命错误。”他们还要求推迟相关部门长官公布销售美国产牛肉的计划,重新进行全面谈判。

民主党计划13日以美国牛肉进口谈判侵害国民基本权利为由,向宪法法院提出宪法诉讼,同时还决定提出停止长官公布内容生效的临时处分申请。


chosun.com中文版 chn.chosun.com
- DIGITAL CHOSUN Inc. 版权所有,未经许可,不得转载摘编 -
  •